TOGGLE COLUMNS (on/off):ADJUST COLUMN POSITIONS: select the column header cell and drag it where you want. show me!COPY INDIVIDUAL COLUMN(S): use CopyTables, a browser extension.
Source (Hebrew) | Translation (English) |
---|---|
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וְאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ הַנּוֹתֵן בַּיָם דֶּרֶךְ וּבְמַיִם עַזִּים נְתִיבָה (ישעיה מג:טז חלק) שֶׁתַּצְלִילֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַעֲלֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים וּלְשָׁלוֹם. |
May it be your will, Hashem our elo’ah and elo’ah of our ancestors who provides a pathway through the seas and a passage through rough waters (Isaiah 43:16 part) that you guide us to peace, direct us to peace, return us in peace and allow us to safely reach our destination joyously and in peace. |
בָּאנוּ בְמַעֲמַקֵּי מַיִם, אֲפָפוּנוּ מַיִם עַד נֶפֶשׁ, תְּהוֹם יְסוֹבְבֵנוּ, כׇּל מִשְׁבָּרֶיךָ וְגַלֶּיךָ עָלֵינוּ עָבָרוּ, (ראה תהלים מב:ח) אַל תִּשְׁטְפֵנוּ שִׁבֹּלֶת מַיִם וְאַל תִּבְלָעֵנוּ מְצוּלָה וְאַל תֶּאְטַר עָלֵינוּ בְּאֵר פִּיהָ. (תהלים סט:טז) |
We have entered the depths of the sea. We are completely surrounded by water. The depths of the sea surround us. All your waves and your swells pass over us. (cf. Psalms 42:8) May a torrent of water not wash us away. May the deep water not swallow us; may the mouth of the abyss not close over us. (Psalms 69:16) |
הוֹשִׁיעֵנוּ אֱלֹהִים וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כׇּל אוֹיֵב וְאוֹרֵב בִּמְצוּלוֹת יָם וּבָּאֲוִיר וּמִכׇּל מִינֵי תַּקָּלוֹת וּמִמִּינֵי פֻרְעָנוּיוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת לָבֹא. חַזְּקֵנוּ וְאַמְּצֵנוּ לְהָגֵן עַל נְתִיבֵי הַיָּם וּמַעֲבְרוֹתָיו, |
Save us, Elohim, and rescue us from the grasp of all our enemies those who ambush from the depths or from the air and from all kinds of possible mishaps and from any accidents that might befall us. Strengthen and encourage us to defend our way through the sea and its channels. |
וְתַעַטְּרֵנוּ בְּמָגֵן יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן וְתִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּמַעֲשֵׂה־יָדֵינוּ כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלַּת עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל בְּרַחֲמִים, בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה. |
Adorn us with shield and salvation and with the laurel wreath of victory and send a blessing and success in our endeavors because you listen to the prayers of your people, Yisrael, with compassion. Blessed are you Hashem who listens to prayer. |
“Tefilat haDerekh l’Tsevet haTsolelot,” a prayer by Rabbi Shlomo Goren for missions of submariners in the service of the IDF was first published in his Siddur Tefilot l’Ḥayyal (p. 76 in the 1963 printing). The earliest edition of the siddur that we have seen is from 1963 but there may be an earlier publication of this prayer. (If you know, please leave a comment or contact us.)
Abe Katz prepared a working draft of this prayer (shared over the Passages of Rite Facebook group), which I edited. –Aharon Varady
Source(s)


“תְּפִלַּת הַדֶּרֶךְ לְצֶוֶת הַצּוֹלְלוֹת | Traveler’s Prayer for a Submarine Crew, by Rabbi Shlomo Goren (IDF, 1963)” is shared through the Open Siddur Project with a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International copyleft license.
Comments, Corrections, and Queries